Haiku – Otata, Juin 1

ch

childhood memories
shelling the grains of wheat 
one by one

recuerdos de infancia *
desgranando los granos de maíz
uno por uno

memorie d’infanzia
sgranando chicchi di mais
uno a uno

*
Eufemia Griffo

La traduzione in spagnolo è di Julia Guzmán, thank you so much dear Julia. ❤

Annunci

Pubblicato 22 luglio 2017 da Eufemia Griffo in haiku, Otata, Senza categoria

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: