Archivio per settembre 2017

Otata 22 (October 2017)   Leave a comment

Otata 22 (October 2017) is up! My deep gratitude to John Martone for the new issue, a wonderful poems collection.

In the photo (from the web), my three poems.

ota

Clicca sulla rivista qua sotto per il down load completo

https://otatablog.files.wordpress.com/2017/09/otata-22-october-201711.pdf

ota 1

Annunci

Pubblicato 30 settembre 2017 da Eufemia Griffo in Otata, pubblicazioni cartacee

St. Lorenzo’s night is the top poem in Asahi Haikuist Network “From the Notebook” and I’ve two poems too in the amazing David McMurray’s column.   Leave a comment

22046160_1633552670023142_2937419703143428363_n

Today, St. Lorenzo’s night is the top poem in Asahi Haikuist Network
“From the Notebook”. I’ve another two poems too, featured in the amazing David McMurray’s column.

FROM THE NOTEBOOK
——————————
St. Lorenzo’s night . ..
the day
of our farewell
–Eufemia Griffo (Settimo Milanese, Italy)

castle ruins . ..
walking on their memories
ancestors

afternoon tea
drinking from the Victorian cup
of an old aunt

~
Eufemia Griffo

http://www.asahi.com/sp/ajw/articles/AJ201709290011.html

Eufemia Griffo – Haiku in workplace (Looking Out the Office Window), con un commento di Alan Summers. Traduzione in spagnolo di Julia Guzmán   Leave a comment

str

office windows
the melancholic notes
of a street musician

— Eufemia Griffo

 

A great exception to avoiding adverbs, wonderfully done!

(Alan Summers)

 

ventanas de oficina
las notas melancólicas
de un músico callejero

Alan Summers dijo: Una gran excepción para evitar adverbios, maravillosamente hecho!

Traduzione in spagnolo di Julia Guzmán

Pubblicato 30 settembre 2017 da Eufemia Griffo in Haiku in workplace, senryu

Amulet, un mio haiku pubblicato in prima posizione su Asahi Haikuist Network del 15 Settembre   Leave a comment

sioux

Amulet . . .
an old Sioux prayer
circles his son’s neck

Stardust Haiku Issue 9 – September 2017 edited by Valentina Ranaldi-Adams   Leave a comment

wi

maple
on the windowsill
the first red leaves

*

Eufemia Griffo

 

Clicca sulla rivista per il down load 

stard

https://drive.google.com/file/d/0B2qnvk3Lnv93LUt3dkNWZy1INm8/view

Pubblicato 25 settembre 2017 da Eufemia Griffo in haiku, pubblicazioni internazionali, Stardust

Scryptic – Magazine of Alternative Art Issue 1.2 September 2017   Leave a comment

Delighted to be featured in
Scryptic – Magazine of Alternative Art Issue 1.2 September 2017, edited by Chase Gagnon and Lori Melodic Minor.
My deep grateful to both of you, for the great work. 

 

oldddddddddd

 

Eufemia Griffo

Clicca sull’immagine per il down load della rivista 

scri

http://seet25.wixsite.com/scryptic/current-issue

Haiku in Workplace (Sick day)   Leave a comment

f836228e3d45ce79ce3c839012f63074

long illness
watching to fall
the first autumn leaves

*

Eufemia Griffo

 

My poem in Charlotte Digregorio’s Writer’s blog – September, 23   Leave a comment

Very glad to appears once again in Charlotte Digregorio‘s Writer’s blog, with one haiku of mine, already published in Failed Haiku. Please read her interesting blog, a precious collection of excellent poetry.

char

 

https://charlottedigregorio.wordpress.com/

Pubblicato 23 settembre 2017 da Eufemia Griffo in Senza categoria

Gustavo Pece, il diploma della menzione di merito e il mio haiku   Leave a comment

gustavo1

 

haiku mio

Pubblicato 19 settembre 2017 da Eufemia Griffo in Gustavo Pece, haiku, premi, Premiazioni, Senza categoria

Ocarina, un mio haiku appare in Asahi Haikuist Network, September 15   Leave a comment

ocarina

ocarina. ..
the same sound
of a summer wind

*

Eufemia Griffo 

Milanese poet Eufemia Griffo plays an ancient terracotta wind instrument. Egg-like in shape with a mouthpiece and finger holes, ocarina performances by Japanese musicians are popular overseas (comment by David McMurray)

 

Picture from the anime “Captain Harlock” . In this image there are Harlock with the little Mayu, Tochiro’s daughter. I’ve loved very much this anime of my childhood ❤

Asahi Haikuist Network, September 15   Leave a comment

Today, I’ve two poems in Asahi Haikuist Network edited by professor David McMurray and my haiku “Amulet” is at the top of today’s Asahi. No. 1. I’m very very delighted!

asa

Amulet . . .
an old Sioux prayer
circles his son’s neck

–Eufemia Griffo (Settimo Milanese, Italy)

 

ocarina. ..
the same sound
of a summer wind

Milanese poet Eufemia Griffo plays an ancient terracotta wind instrument. Egg-like in shape with a mouthpiece and finger holes, ocarina performances by Japanese musicians are popular overseas (comment by David McMurray)

Haiku in Workplace, September 13   Leave a comment

old

assembly line
an old song
breaks the silence

*

— Eufemia Griffo

 

Haiku in Workplace, September 13

Pubblicato 15 settembre 2017 da Eufemia Griffo in Haiku in workplace, senryu

Dieci dei miei haiku nel blog di Fabio Nasta “10haiku” su blogspot   Leave a comment

dieci

https://10haiku.blogspot.it/2017/09/eufemia-griffo.html

Pubblicato 15 settembre 2017 da Eufemia Griffo in Blog, haiku, Senza categoria

Haiku dell’inizio dell’anno   Leave a comment

Pensando a tutte le mamme dei miei alunni che oggi hanno iniziato un nuovo cammino. A tutte loro e ai loro figli, auguro un luminoso cammino, con tanto affetto 

sun

September sun
the hopeful thoughts
of a mother

Sole di settembre
i pensieri speranzosi
di una madre

*

Eufemia Griffo

Pubblicato 12 settembre 2017 da Eufemia Griffo in haiku, Senza categoria

Haiku in the Workplace – September, 5   Leave a comment

67f6865d928bfeb38eddab1b8dca51fc

work stress…
running out of
the best days

*

Eufemia Griffo

Pubblicato 7 settembre 2017 da Eufemia Griffo in Haiku in workplace, senryu

Un mio haiku apparso su Failed haiku di Settembre, tradotto in spagnolo da Julia Guzmán   Leave a comment

but

summer wind…
my hat and a butterfly
fly togheter

viento de verano…
mi sombrero y una mariposa
vuelan juntos

*

Eufemia Griffo, Failed haiku September, 1 

Pubblicato 6 settembre 2017 da Eufemia Griffo in Failed haiku, haiku, Spanish

Un mio senryu apparso su Failed haiku, tradotto in spagnolo da Julia Guzmán   Leave a comment

 

botton

separation …
sewing and unsewing
an old button

separación…
coso y descoso
un viejo botón

*

Eufemia Griffo (Failed haiku, September 1 – Translated in spanish from Julia Guzmán)

Pubblicato 5 settembre 2017 da Eufemia Griffo in Failed haiku, senryu, Spanish

L’Arte in versi, casa editrice Euterpe. Primo premio haiku, Eufemia Griffo   Leave a comment

strip-6arte-in-versi

Il verbale di giuria della VI edizione del Premio Nazionale di Poesia “L’arte in versi” (2017)

VI PREMIO NAZIONALE DI POESIA “L’ARTE IN VERSI”

Ideato, fondato e presieduto dal dott. Lorenzo Spurio


Verbale di Giuria

Il Presidente del Premio, dott. Lorenzo Spurio, a conclusione delle operazioni di lettura, valutazione e vaglio da parte della  Commissione di Giuria, rende nota la sua composizione.

Sez. A (Poesia in italiano): Valentina Meloni, Alessandra Prospero, Michela Zanarella, Francesco Martillotto, Antonio Melillo, Stefano Baldinu, Emanuele Marcuccio, Giuseppe Guidolin, Vincenzo Monfregola.

Premiazione a Jesi il 4 Novembre 2017.

prize1

 

https://valentinameloni.com/2017/09/04/verbale-giuria-vi-premio-arte-in-versi/

Otata, August 1   Leave a comment

fb5f2c8adf33efe2460ba93f3c6c25c2

old love letters
a flower of Agave*
among his words

*

Eufemia Griffo

*Agave flourishes only once before dying: it symbolizes a great love that comes to arrive at destruction.

Menzione di merito concorso haiku “Gustavo Pece”, Forlì 2 Settembre 2017   2 comments

 

spices

le spezie al sole
le giornate d’inverno
così lontane

spices in the sun
the winter days
  so far away

*

Eufemia Griffo

Menzione di merito, premio Gustavo Pece

Motivazione di Maria Laura Valente, uno dei giurati della competizione per la sezione Haiku: “In questo haiku dalla vitalità sensorialmente esperibile, il primo verso proietta il lettore in una luminosa scena estiva, screziata di odori e colori, preludendo armoniosamente al distico di chiusura, che stempera nella memoria i rigori di un inverno ormai pienamente trascorso eppure non ancora dimenticato.”

Pubblicato 4 settembre 2017 da Eufemia Griffo in Gustavo Pece, haiku, premi, Premiazioni, Senza categoria