Archivio per gennaio 2018

Haiku window edited by Kathy Munro

Delighted to be part Haiku Windows edited by Kathy Munro, the new column of the Haiku foundation. This week theme is waiting room window. Congrats to everyone poets included in this new column.
~

wi
waiting room
a scent of wisteria
from the window

Annunci

Un mio haiku tradotto in francese su Temps libre di Serge Tomé

Un mio haiku apparso il 5 gennaio su Asahi Haikuist Network, è stato tradotto in francese da SergeTomé e pubblicato sul suo sito
www.tempslibre.org

serg

http://www.tempslibres.org/tl/tlphp/dbhk01.php?auteur=grif-e&lg=f

 

Pubblicato 31 gennaio 2018 da Eufemia Griffo in haiku, Tempslibre

Mentre cadono le ultime foglie, e book degli haijin di Memorie di una geisha dedicato al Giorno della Memoria, 27 Gennaio 2018

Per scaricare l’e book cliccare sulla copertina o sul link.

cover

https://docs.wixstatic.com/ugd/0ba2eb_ff693a9ed25c4d978268fa2f9ec0c529.pdf

Pubblicato 29 gennaio 2018 da Eufemia Griffo in e book, Giorno della memoria, Senza categoria

Samhain night, e book con i contributi degli haijin di Memorie di una geisha

Cari amici,

è con immensa gioia che vi presento questo nuovo e – book a cui hanno preso parte molti haijin italiani e stranieri. Per scaricarlo avete due possibilità: in versione PDF cliccando sulla copertina qua sotto o il link, oppure sfogliarlo come libro. 

 

cover Samhain

https://docs.wixstatic.com/ugd/0ba2eb_e45efd62a3e84d05b643afd4383ebe29.pdf

Grazie a :

Elisa Allo
Pasquale Asprea
Maria Pina Belfiore
Marina Bellini
Lucia Cardillo
Stefano d’Andrea
Alessandra Delle Fratte
Rosa Maria Di Salvatore
Anna Maria Domburg-Sancristoforo
Angela Giordano
Eufemia Griffo
Lucia Griffo
Julia Guzmán
Angiola Inglese
Robert Kingston
Nadine Léon
Antonio Mangiameli
Paola Martino
Andy McLellan
Valentina Meloni (nanita)
Claudia Messelodi
Fabio Nasta
Francesco Palladino
Dolores Santoro
Maria Teresa Sisti
Rachel Sutcliffe
Lucia Viola

Pubblicato 28 gennaio 2018 da Eufemia Griffo in e book, Senza categoria

27 Gennaio, giorno della Memoria. Due haiku per Anna Frank

af

concentration camp

to keep me company

only the stars

 

 

campo di concentramento
solo le stelle
a farmi compagnia

  

last spring

the pages of my diary

tell me its colours

 

l’ultima primavera
le pagine del mio diario
mi raccontano i suoi colori

*

Eufemia Griffo 

Pubblicato 26 gennaio 2018 da Eufemia Griffo in Giorno della memoria, haiku, Senza categoria

Due mie poesie dedicate ad Anna Frank e pubblicate nel sito www.partecipiamo.it

aaa

Mestizia

Mestizia io leggo
nel tuo volto ancora fanciullo.
Lo sguardo è lontano,
assorto fra i drappeggi
d’una notte che oscura
anche le stelle

Vagano sciolti
bramosi di risposte,
i cupi pensieri
ed è tempo d’abbandoni,
di anni che non torneranno

La penna tratteggia
sogni a matita
immagini di giorni già perduti.
Dietro le pagine bianche
un petalo di rosa senza linfa,
senza più l’odore della primavera

 

annnn

Così pallido

Così pallido
scolorito tra nubi
il cielo, oggi.

Gli occhi chiusi
ricordano memorie
del tempo passato
quando i giovani giorni
dovevano ancora venire.

In questo mondo così buio,
restano solo rimbombi di passi
e il triste addio di foglie già morte

*

Eufemia Griffo 

 

http://www.partecipiamo.it/

Pubblicato 25 gennaio 2018 da Eufemia Griffo in Giorno della memoria, Poesia, Senza categoria

Haikuniverse – Jan. 24, 2017

One poem of mine in Haikuniverse, edited by Rick Lupert

wasa

wasabi…
the bitter taste
of my past

*

Eufemia Griffo 

http://www.haikuniverse.com/haiku-by-eufemia-griffo-5/

 

27044864_1747153741996367_27729346_n

Stardust edited by Valentina Ranaldi – Adams (Jan. 22, 2017)

Valentina Ranaldi Adams presents Stardust Haiku Issue 13 – January 2018. Congrats to all my haiku friends included in this issue. Here’s my haiku:

27066814_1744964892215252_2851719774219788034_n

 

snowfall
the silver trail
of a falling star
~
Eufemia Griffo

Pubblicato 24 gennaio 2018 da Eufemia Griffo in haiku, pubblicazioni internazionali, Stardust

Tra la neve e l’ultima foglia, pubblicata su Partecipiamo

su fili rossi
il sole s’affaccia tra i rami,
è un aquilone mosso dal vento
in direzione di mete
e nuovi viaggi
tra il giallo dei girasoli
e le foglie dorate,
l’autunno è un confine
tra la neve e l’ultima foglia

parte

http://www.partecipiamo.it/Poesie/griffo/tra_la_neve_e_la_ultima_foglia.htm

Pubblicato 23 gennaio 2018 da Eufemia Griffo in Partecipiamo, Poesia, Senza categoria

Delle rose e altri inverni: “Jane Austen e quella sottile e seducente ironia”, un mio saggio dedicato a Jane Austen su Occhi di Argo.

Per la rubrica “Delle rose e di altri inverni”, il mio tributo ” Jane Austen e quella sottile e seducente ironia”, dedicata a una delle più grandi scrittrici inglesi. Questo saggio fa parte di un ciclo di appuntamenti da me curato e dedicato a Jane Austen, che potete leggere sul blog Occhi di Argo. Cliccare qua per l’articolo:

jan

https://occhidiargo.blogspot.it/2018/01/delle-rose-e-di-altri-inverni-di_16.html?m=1

Il Segnalibro n. 31 del gruppo letterario Meteora, Gennaio 2018

Onorata di essere presente ancora una volta nella rivista letteraria ” Il segnalibro numero 31″ del gruppo letterario Meteora, diretto da Fulvio Fapanni Meteora, che ringrazio infinitamente per avere incluso una mia poesia all’interno del numero di dicembre 2017.

segn

Pubblicato 21 gennaio 2018 da Eufemia Griffo in Il Segnalibro, Senza categoria

Daily haiga, Jan. 19, 2018

In Daily Haiga,  one haiga of mine. This poem is inspired a Maurizio Puglisi’s picture. Thank you my creative friend.

 

daily

 

http://www.dailyhaiga.org/haiga-archives/2213/-loneliness-by-eufemia-griffo-italy

Pubblicato 21 gennaio 2018 da Eufemia Griffo in Dailyhaiga, pubblicazioni internazionali

Hedgerow #122, winter print issue

My copy of Hedgerow #122 edited by Caroline Skanne has arrived. The winter print issue is a great work, I love so much the cover. Thank you Caroline for including me in this wonderful issue.
This is my poem:

hed

frozen leaves 
a deep silence
within 

*

Eufemia Griffo 

Failed Haiku – Dec. 1, 2017

crane

Hiroshima

small paper crane

on a family grave

*
Eufemia Griffo

Blithe Spirit – Journal of the British Haiku Society, December 2017, edited by Shrikaanth K. Murthy

cr

Premio Doscar, dicembre 2017 – altre foto appena ricevute

pu4a6794b-min

Col presidente della Dosca, Dottor Szeco che mi consegna diploma speciale della giuria e il premio.

dsc00549-min.jpg

 

dsc00555-min.jpg

pu4a6816b-min.jpg

dsc00563-min (1).jpg

Pubblicato 13 gennaio 2018 da Eufemia Griffo in premi, Premiazioni, Premio Doscar, Senza categoria

Haiku Windows edited by Kathy Munro

Delighted to be part Haiku Windows edited by Kathy Munro, the new column of the Haiku foundation. This week theme is kitchen window.

lone

loneliness…
no smell
from the kitchen window

Asahi Haikuist Network, Jan. 5, 2017

Honored to be part once again on Asahi Haikuist Network edited by David McMurray, with one poem of mine. Congrats to all Haikuist included in the first issue of the new year.

sunrise
empty bottles
on the sidewalk

Failed haiku, December 1

allll

Alice in wonderland
becoming small
like my son

*

Eufemia Griffo 

Pubblicato 7 gennaio 2018 da Eufemia Griffo in pubblicazioni internazionali

Rovine antiche (in ricordo di Silvia), poesia vincitrice del concorso internazionale di Montebelluna “Camellia Rubra”, dicembre 2017

silvia1

Rovine antiche
(in ricordo di Silvia)

Discreta è la luce oggi
e un cielo orlato di nubi
attende la Luna,
un sussurro cattura l’eco
che diventa suono e poi pace

Si eclissa il disco d’oro,
sfumature di un unico sogno
incastrato nel destino;
un’unica notte e poi ancora
un giorno senza la notte

T’Amai ogni notte, Silvia
e ti rivedo ancora
come quel giorno d’estate
a intrecciare ghirlande
con le piccole gemme

L’Amore attraversa il tempo
e le sue rovine antiche,
non ho Poesia a cornice di te, Silvia
solo piccoli versi vagabondi
come le stelle, nel cielo d’ottobre

Eufemia Griffo

Silvia è in realtà Teresa Fattorini. Nata il 10 ottobre 1797, ella era la figlia del cocchiere di casa Leopardi, e morì stroncata dalla tubercolosi nel settembre 1818, all’età di soli vent’anni: il suo nome poetico è tratto dall’Aminta di Torquato Tasso. Leopardi ne parlò in un passo dello Zibaldone del giugno del 1828:

Pubblicato 7 gennaio 2018 da Eufemia Griffo in Poesia, premi, Premiazioni