Archivio per la categoria ‘pubblicazioni internazionali’

free ph. downoload
snow moon
every morning
without your smile
luna di neve
ogni giorno
senza il tuo sorriso
Eufemia Griffo
(dedicated)
Under the Basho – November 20, 2019

Delighted to be part of Failed Haiku Issue 45, along with so many poets friends. Thank you very much to the editor, Michael Rehling.

empty church
a trail of incense
still ascends to the sky
solar eclipse
bouncing shadows
from dark to light
~
Eufemia Griffo
https://failedhaiku.com/
Otata, October 2019, edited by John Martone.
These are my two contributions:

fallen leaves
no one knows
his fate
foglie cadute
nessuna conosce
il suo destino
autumn dusk
the leaves changing
from yellow to red
tramonto d’autunno
le foglie cambiano
dal giallo al rosso
~
Eufemia Griffo
(Google image)

leaves in the wind
what’s left
of our fears
~
Eufemia Griffo

billowing clouds
the thousand shapes
of the wind
spring’s first dawn
the call of wild geese
along the river
Eufemia Griffo

Grateful to have one haiku of mine featured in Otata, issue August 2019 edited by John Martone. Here is my poem:
hydrangea flower
an enchanted garden
in my hands
fiori d’ortensia
un giardino incantato
nelle mie mani
~
Eufemia Griffo
Please check the link below to read the new issue:
#OtataJune2019
Seven poems of mine featured in Otata, June 2019. A great journal edited by John Martone.

grandma’s house
her tiny handprints
on the old spinning wheel
casa della nonna
le impronte delle sue piccole mani
sull’arcolaio
old loom
grandma embroiders
a little forget-me-nots
vecchio telaio
la nonna ricama
un piccolo non ti scordar di me
late spring
the elderberry woods
blanketed by snow
tarda primavera
i boschi di sambuco
ricoperti dalla neve
cumulonimbus
a kingfisher is flying
with the wind
cumulonembi
un martin pescatore
sta volando con il vento
flower moon
a monarch butterfly chases
its shadow
luna di fiori
una farfalla monarca insegue
la sua ombra
swans on the lake
the silvery glow
of last snow
cigni sul lago
il bagliore argenteo
dell’ultima neve
spring moon
the tiny buds still grow
on the cold graves
luna di primavera
le piccole gemme crescono
ancora sulle fredde tombe
~
Eufemia Griffo

Happy to have three poems of mine included in “EarthRise Rolling Haiku Collaboration 2019” (the theme is “Year of Indigenous Languages”). Many thanks to The Haiku Foundation.

Navajo song
reaching to the sky
an old prayer
cave paintings
the twinkling stars
covered in dust
Etruscan runes
the forgotten words
of ancestors

fugitive memories
another turn
of an old ribbon
ricordi fugaci
un altro giro
di un vecchio nastro
~
Eufemia Griffo
melting ice
the last sidereal touch
of winter
Eufemia Griffo

charcoal drawing
the first flight
of a black swan
~
Eufemia Griffo
Another lovely surprise.
After Haiku dialogue and Otata, one poem of mine published in Haikuniverseedited by Rick Lupert. Thank you again Rick, for your selection.

Chinese Zodiac
the audacity
of a small pig
🐖😁
Haiku dialogue, edited by Kathy Munro, together with many poet friends. Here’s my poem:

all that’s left…
the silence of forest
before dawn
Stardust Poetry With A Little Sparkle – An Online Journal Presented by Valentina Ranaldi-Adams, January issue. Here’s my poem:

spring equinox
still the muffled echo
of snow
~
Eufemia Griffo
One poem of mine published in Charlotte Digregorio‘ s blog. My deepest gratitude for her choise.

sumi-e
a drop of black ink
lost in mist
by Eufemia Griffo (Italy)
Asahi Haikuist Network, June 1, 2018
alpine lake
an artist paints
his melancholy
Eufemia Griffo

piccoli fiocchi di neve
le parole giuste
per dire addio
tiny snowflakes
the right words
to say farewell
cielo invernale
una stella solitaria attraversa
la via Lattea
winter sky
a lonely star crosses
Milky Way
mille lucciole
le fate dei boschi giocano
a nascondino
a thousand fireflies
the woods fairies play
hide and seek

Giorno della Memoria
International Holocaust Remembrance Day
(January 27, 2019)
diario di guerra
quando nessuno di noi
guardava le stelle
war diary
when none of us
looked the stars
cenere nera
tutte quelle stelle nascoste
nell’oscurità
black ash
all those hidden stars
in the darkness
pagine vuote
le ultime parole di Anna
portate via dal vento
empty pages
Anne’s last words
carried off by the wind
filo spinato
in primavera le rose
raggiungono ancora il cielo
barbed wire
in spring the roses
reach the sky again
petali caduti
il modo in cui lasciamo andare
la nostra vita
fallen petals
the way we left
our life
Eufemia Griffo
https://otatablog.files.wordpress.com/2019/01/otata-38-post2.pdf
To Rachel

small poems
the way our lives
intertwined
twinkle of stars
your new path
brighter
sunrise…
this empty day
without your words
piccole poesie
il modo in cui le nostre vite
si sono intrecciate
scintillio di stelle
il tuo nuovo sentiero
più luminoso
alba…
questo giorno vuoto
senza le tue parole
Eufemia Griffo
http://www.haikuhut.com/FailedHaikuIssue38.pdf

primroses
her kind look
so far way
(to my mother)
Eufemia Griffo