Archivio per la categoria ‘Under the Basho

Grateful to have three haiku of mine in Under the Basho, selected by Kala Ramesh in Modern haiku section. Thank you so much to all editors team, Kala Ramesh, Hansha Teki, Don Baird.

105328005_3271549852890074_525125439895263317_n
chorus of leaves
the ancient song
of the wind

window screen
a butterfly looking for
new flowers

deafening silence
I wonder if crickets
still sing

coro di foglie
l’antica canzone
del vento

desktop
una farfalla sta cercando
i nuovi fiori

silenzio assordante
mi chiedo se i grilli
cantano ancora
~
Eufemia Griffo

https://underthebasho.com/current-year/modern-haiku/3281-eufemia-griffo.html

Eufemia Griffo, Under the Basho – November 20, 2019

ss

free ph. downoload

snow moon
every morning
without your smile

luna di neve
ogni giorno
senza il tuo sorriso

Eufemia Griffo 

(dedicated)

Under the Basho – November 20, 2019

https://www.underthebasho.com/utb-2019/modern-haiku/3057-eufemia-griffo.html

 

thumbnail_20191121_194823.jpg

Under the Basho

62f8c0f48ae812c82f0a63bda7e850e6

moon eclipse
so brief
the life of a moth

eclissi di luna
così breve
la vita di una falena

*

Eufemia Griffo 

https://underthebasho.com/utb-2018/modern-haiku/2162-griffo,-eufemia.html

Under the Basho – My four poems

My four poems featured in Under the Basho, section Modern Haiku. My sincere thanks to editors Kala Ramesh and Hansha Teki.

mmm

moon eclipse
so brief
the life of a moth

spring equinox
the smell of snow
disappearing

knotted branches
the forgotten nest
of a heron

cold wind
the loneliness
of fallen leaves


~
Eufemia Griffo


https://underthebasho.com/utb-2018/modern-haiku/2162-griffo,-eufemia.html

 

 

Under the Basho 2017 issue

Delighted to be part (section Modern haiku) along with so many haiku friends. Congrats to everyone.

bashi

http://underthebasho.com/2017-issue/modern-haiku.html

Pubblicato 13 novembre 2017 da Eufemia Griffo in Under the Basho

My haiku in Under the Basho, international issue edited by Kala Ramesh, Hansha Teki and Don Baird

old

 

 old house…
the ivy’s tangled leaves
whisper its secrets

vecchia casa…
le foglie d’edera aggrovigliate
sussurrano i suoi segreti

*

Eufemia Griffo

Under the Basho, July 16th4

 

(Issue edited from editors: Kala Ramesh Hansha Teki and Don Baird.