Il nome della rosa, citazione finale   Leave a comment

Passaggio finale tratto dal film ” Il nome della rosa “, dall’ omonimo libro di Umberto Eco, uno dei nostri libri preferiti.

d5718cab44588be3b678c0e2295433bc

” Ma, ora che sono molto, molto vecchio, mi rendo conto che di tutti i volti che dal passato mi tornano alla mente, più chiaro di tutti vedo quello della fanciulla che ha visitato tante volte i miei sogni di adulto e di vegliardo. Eppure, dell’unico amore terreno della mia vita non avevo saputo, né seppi mai, il nome”

(Adso da Melk, citazione finale).

Pubblicato 18 luglio 2017 da Eufemia Griffo in citazioni, Film, Senza categoria

“Dreams” by Langston Hughes   Leave a comment

e8405a9c9ab0634223e4fed1ac36b264

Hold fast to dreams
For if dreams die
Life is a broken-winged bird
That cannot fly
Hold fast to dreams
For when dreams go
Life is a barren field
Frozen with snow.

Tieni stretti i tuoi sogni
perché se i sogni muoiono
la vita è come un uccelo con le ali spezzate
che non può volare
Tieni stretti i tuoi sogni
perché se i sogni se ne vanno
la vita è un campo sterile
congelato dalla neve.
*
James Mercer Langston Hughes (February 1, 1902 – May 22, 1967) was an American poet, social activist, novelist, playwright, and columnist from Joplin, Missouri.

Pubblicato 18 luglio 2017 da Eufemia Griffo in Poesia, Poeti famosi, Senza categoria

My haiku in Under the Basho, international issue edited by Kala Ramesh, Hansha Teki and Don Baird   2 comments

old

 

 old house…
the ivy’s tangled leaves
whisper its secrets

vecchia casa…
le foglie d’edera aggrovigliate
sussurrano i suoi segreti

*

Eufemia Griffo

Under the Basho, July 16th4

 

(Issue edited from editors: Kala Ramesh Hansha Teki and Don Baird.

 

Lampi di luce, concorso haiku – I miei quattro haiku con menzione di merito   Leave a comment

haiku mongin

Questi quattro haiku sono stati pubblicati nell’antologia “Lampi di poesia” dell’associazione culturale piemontese Monginevro.

Getting Fired, the first theme on Haiku in workplace, edited by Jim Kacian – July, 12   Leave a comment

 

dust

fired . . .
only speck of dust
on the desk

*

— Eufemia Griffo

https://www.thehaikufoundation.org/2017/07/12/haiku-in-the-workplace-getting-fired/

Pubblicato 13 luglio 2017 da Eufemia Griffo in Haiku in workplace, senryu

Motivazione della giuria sulla scelta del mio primo premio Haiku, Surrentum 8 Luglio   Leave a comment

Desktop4

Pubblicato 11 luglio 2017 da Eufemia Griffo in premi, Premiazioni, Surrentum haiku competition

Empty rucksack appears in Failed haiku, July 1   Leave a comment

DD5oEKLXkAAAhL0

empty rucksack…
there’s still time
to retake the path

zaino vuoto …
c’è ancora tempo
per riprendere il cammino

*

Eufemia Griffo  ©

(Failed haiku – July, 1)

Pubblicato 11 luglio 2017 da Eufemia Griffo in Failed haiku, senryu

Concorso internazionale “Surrentum”: i miei tre haiku vincitori   6 comments

Haiku vincitori

Primo premio haiku concorso internazionale di Poesia “Surrentum” XIV edizione   Leave a comment

Concorso internazionale Surrentum XIV edizione, sezione haiku.

Eufemia Griffo prima classificata 
Elisa Allo seconda classificata
Massimo Baldi terzo classificato.

Ringrazio il presidente Leone Luigi per la squisita cortesia, spero di cuore di essere presente alla prossima edizione.
Un ringraziamento a Massimo che mi ha appena avvisata e con cui mi congratulo per avere vinto il PRIMO PREMIO della sezione Poesia.
Siamo in attesa dei tuoi racconti 😍
e delle foto💪🏆🏆🏆
Grazie!!!

targaeufemia

 

diplomaeu

Haiku in workplace – 5 July (This week’s theme: The Broken Air Conditioner)   Leave a comment

Happy to be a part of Jim Kacian‘s Haiku in the Worplace, together with so many friends. This week’s theme: The Broken Air Conditioner. 

north

 

without air conditioning …
wishing  the cold
of North Pole

*

Eufemia Griffo

https://www.thehaikufoundation.org/2017/07/05/haiku-in-the-workplace-the-broken-air-conditioner/

Pubblicato 8 luglio 2017 da Eufemia Griffo in Haiku in workplace, senryu

Michelangelo’s Pieta, one senryu of mine in Haiku in workplace – 28 Juin, 2017   Leave a comment

7231939_-pieta---michal-aniol

 

Michelangelo’s Pieta
the master’s hands
sculpt the eternity

La Pietà di Michelangelo
le mani del maestro
scolpiscono l’eternità

*

Eufemia Griffo, Haiku in workplace –

Theme:  a Job Well Done

After divorce, un mio senryu già pubblicato in Brass Bell, appare nella rivista russa “Ulitka” in un articolo di Valeria Simonova- Cecon   Leave a comment

after divorce
ice cream melts
drop by drop

после развода
тает мороженое
капля за каплей

(Эуфемия Гриффо (Brass Bell)

*

Eufemia Griffo – Ulitka, July 2017

Nel numero 16 della rivista russa di haikai “Ulitka” (Lumaca) è pubblicato un articolo della studiosa Valeria Simonova – Cecon sugli haiku in Italia, con i componimenti di alcuni bravi autori e suoi amici italiani. L’articolo si trova sulle pagine 52 – 56.

Clicca questo link 

Pubblicato 8 luglio 2017 da Eufemia Griffo in pubblicazioni internazionali, senryu

Taggato con

“Orihime” – Mia poesia ispirata alla leggenda giapponese di Orihime e Hikoboshi, da cui nasce la festa di Tanabata Matsuri che si festeggia oggi! Happy Tanabata a tutti   Leave a comment

13600262_1182322978479449_3188823755929961570_n

Così se ne va
la sposa di Hikoboshi
nel regno delle stelle,
così il suo amore
attraverserà il fiume
e le sue limpide onde

*

Eufemia Griffo

Look at the stars and make a wish tonight….

Pubblicato 7 luglio 2017 da Eufemia Griffo in Senza categoria, Tanabata Matsuri

Gamma Orionis … appare sulla colonna di ASAHI HAIKUIST NETWORK del professore David McMurray, con un suo commento   Leave a comment

eufemia asahi

(image from google)

Gamma Orionis . ..

a blue star crosses

the July sky

*
Eufemia Griffo

The exact equivalent of the traditional seventh day of the seventh month in the Gregorian calendar varies from year to year, but it usually occurs in August. In many communities, however, tanabata celebrants steadfastly adhere to the auspicious pair of sevens date. Milanese poet Eufemia Griffo eyes Bellatrix, the third brightest star in the Orion constellation. The blue star forms the giant’s shoulder and its Latin name means a female warrior.

(Professor David McMurray, ASAHI HAIKUIST NETWORK – July 7)

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201707070005.html

Childhood memories, one haiku of mine in Otata, July 1   Leave a comment

childood

(image from pinterest)

childhood memories
shelling the grains of wheat
one by one

memorie d’infanzia
sgranando chicchi di mais
uno a uno

*

Eufemia Griffo – Otata, July 1 

Pubblicato 6 luglio 2017 da Eufemia Griffo in haiku, Otata, Senza categoria

Un ricordo molto piacevole – La premiazione del premio Dosca   Leave a comment

Gironzolando per la rete, ho trovato le foto della premiazione del premio Dosca di Poesia, a cui sono giunta prima, lo scorso 16 dicembre. Bella sorpresa, non avevo mai visto questi scatti che per me costituiscono, un bel ricordo. ❤

 

uno

Col presidente Dosca, il dottor  Eduardo Szego che mi ha premiata.

 

due

 

tre

 

Pubblicato 4 luglio 2017 da Eufemia Griffo in premi, Premiazioni, Senza categoria

One haiku dedicated to Daenerys Targaryen   Leave a comment

1016724_587782964600123_1245601727_n

fire of Valyria –
burns the blood of dragons
new queen

fuoco di Valiria –
brucia il sangue dei draghi
una nuova regina

Eufemia Griffo

 Ispirato alle Cronache di ghiaccio e di fuoco di G. Martin.
Nell’immagine Emilia Clarke interprete del personaggio Daenerys Targaryen

 

Pubblicato 4 luglio 2017 da Eufemia Griffo in Game of thrones, haiku, Senza categoria

Autunni senza foglie – Dedicated to Robb Stark , The king of the north (poesia liberamente ispirata alle Cronache di Ghiaccio e di fuoco di G. Martin)   Leave a comment

945673_587836997928053_1230458185_n

Autunni senza foglie – Dedicated to Robb Stark , The king of the north (poesia liberamente ispirata alle Cronache di Ghiaccio e di fuoco di G. Martin)

Verrà il giorno dell’addio
e l’estate cederà il passo
ad autunni senza foglie –
le spade silenziose e mute
saranno lame insanguinate

I venti della guerra
scuoteranno vessilli bianchi
come la neve d’inverno;
scintilla ancora la corona,
nessuna luce nella notte
*
Eufemia

Pubblicato 4 luglio 2017 da Eufemia Griffo in Game of thrones, Poesia, Poesia in metrica

Camminare…   Leave a comment

13557753_1180230972021983_6140848121345629352_n

Camminare passeggiando: camminare lentamente “camminare per camminare”, senza una meta precisa, per divertimento, per distrarsi, lungo il mare, per sentieri, per vicoli. Passeggiare mano nella mano, camminando uno accanto all’altro, avanti e indietro, scaricando la tensione, raccontando di sé, di noi, dell’altro, di altro.
Il ritmo del passo è il pedale della memoria e ne diventa custode, perché ricordare è richiamare ciò che abbiamo serbato nel cuore ed il passo ne diventa il suo interprete.

Pubblicato 4 luglio 2017 da Eufemia Griffo in racconti, Riflessioni

Memorie di una Geisha e Ama no gawa presentano… “Madre – Mother”, e book a cura di Autori Vari   Leave a comment

Let’s celebrate …

Memorie di una geisha e Ama no gawa, sono due blog italiani, fondati rispettivamente da Eufemia Griffo ed Elisa Allo. Elisa è stata la prima haikuist italiana a fondare un blog dedicato agli haiku nel lontano 2005 e qualche mese dopo, è nato anche Memorie di una Geisha.
Per festeggiare questo sodalizio così lungo, abbiamo pensato di unire in un unico e book, tutte le poesie pervenute ai nostri blog in occasione del Mother’s day.
Dopo decine di e book contenenti le poesie di Autori italiani e pubblicati dal 2006 ad oggi, abbiamo creato un piccolo ma prezioso scrigno, che contiene le poesie anche di autori stranieri. Grazie a tutti, Vi auguriamo buona lettura.

“Memoirs of a Geisha” and “Ama no Gawa”, are two Italian blogs, respectively founded by Eufemia Griffo and Elisa Allo. Elisa was the first haikuist to create a blog dedicated to haiku in 2005. A few months later, Memories of a Geisha were also born. In celebrating this partnership so long, we decided to combine all the poems submitted to our blog on the occasion of Mother’s day into a single e-book.
After dozens of e-books containing the poems of Italian Authors and published since 2006, we have created a small but precious treasure chest, which also contains poems by foreign authors. Thanking you all, We wish you a pleasant reading.
Eufemia Griffo and Elisa Allo

 

Cliccare sull’immagine o sul link, oppure sul formato libro da sfogliare.

MOTHER cover

https://docs.wixstatic.com/ugd/0ba2eb_5fd2c3c4ba1841c3b259cb87502ff29e.pdf

Pubblicato 4 luglio 2017 da Eufemia Griffo in Celebrazioni, e book, Senza categoria