Failed Haiku – Issue September edited by Bryan Rickert   Leave a comment

The ‘back from the dead’ issue of failed haiku A Journal of English Senryu – Volume 7, Issue 81, September 2022, includes one senryu of mine. Thank you very much to editor, Bryan Rickert for this lovely collection.

This is my contribute:

faded stamp
an unsent letter
from the battlefront

*

Eufemia Griffo

Pubblicato 26 settembre 2022 da Eufemia Griffo in Failed haiku

Senryu Survey Results!

Senryu Survey Results Back in August, I asked my international blog readers and members of the Haiku Society of America and Haiku Canada to respond to a question about senryu:   What is one word that you think best describes senryu? Obviously, there are several words, but just select one. Try to be original and not use […]

Senryu Survey Results!

Thank you very much, Charlotte to including my word in this list. Really interesting to read so many responses from so many poets from all over the world.

Pubblicato 11 settembre 2022 da Eufemia Griffo in Senza categoria

Blithe Spirit, 32.2

Another lovely collection of Blithe Spirit, 32.2. Thank you very much to Caroline Skanne to including me in this latest issue, again. These are my two contributions:

last chemo
almonds trees
still in bloom

(to P.)
melting snow
the calls of wild geese
along the river

Eufemia Griffo

Pubblicato 11 settembre 2022 da Eufemia Griffo in Blithe Spirit, pubblicazioni internazionali

Failed Haiku, issue August edited by Kelly Sauvage Moyer

Thank you very much to editor, Kelly Sauvage Moyer, for publishing one haiga of mine in Failed Haiku issue 80, August 2022.

old compass
my life takes
an unknown direction

vecchia bussola
la mia vita prende
una direzione sconosciuta

Poem and ph. by Eufemia Griffo
https://www.haikuhut.com/FailedHaikuIssue80.pdf

Pubblicato 11 settembre 2022 da Eufemia Griffo in Failed haiku

Scarlet Dragofly

My first time in Scarlet Dragonfly Journal. Thank you very much to editor, Kathleen Trocmet.


childhood memories
shelling the grains of wheat
one by one


— Eufemia Griffo, Italy

Pubblicato 11 settembre 2022 da Eufemia Griffo in Senza categoria

Premio Nazionale di Poesia naturalistica di Castelbuono, edizione 2022

Grazie a Cinzia Pitingaro, presidente del per la pergamena che mi ha conferito, in qualità di giurata della sezione haiku, insieme ad altri bravissimi amici haijin. Un onore avere partecipato per il terzo anno consecutivo.
Complimenti a tutti i vincitori e premiati.

Pubblicato 11 settembre 2022 da Eufemia Griffo in premi, Premiazioni

Daily Haiku: Aug. 27, 2022

Really honored to appear once again in this lovely blog. Thank you very much to Charlotte Digregorio to selecting this one.

Charlotte Digregorio's Writer's Blog

riverbank
my mother’s waiting for me
on the other side
 
by Eufemia Griffo (Italy)

View original post

Pubblicato 11 settembre 2022 da Eufemia Griffo in Senza categoria

Halloween in Scozia: Samhain, verso l’inverno e l’oscurità

Nel cuore della Scozia

In un paese come la Scozia, nel quale storia e folklore si mescolano spesso, Halloween ha ancora oggi un significato molto importante e viene chiamato, in scozzese, Samhain (pronunciato più o meno ‘savuin’). Le sue origini sono da ricercare in un’antica festività pagana celtica che veniva celebrata tra il tramonto del 31 ottobre e quello dell’1 novembre in Scozia, Irlanda e Galles, e coincide secondo alcuni con il Capodanno Celtico. Questo periodo segnava la fine dell’estate e con essa la fine del raccolto e della metà più luminosa dell’anno, dando inizio a quella più oscura, l’inverno, che durava fino al mese di maggio, quando si celebrava nuovamente l’inizio dell’estate nel giorno di Beltane (o Beltain). Samhain e Beltane erano dunque le due feste più importanti per gli antiche celti e rappresentavano una transizione, un passaggio dal buio alla luce, dalla morte alla rinascita, racchiuse nel ripetersi del…

View original post 479 altre parole

Pubblicato 4 settembre 2022 da Eufemia Griffo in Senza categoria

Leading Lives with Purpose through Reading and Writing Haiku & Senryu

Thank you very much to Charlotte Digregorio for inviting me on her blog for this interesting project.

Charlotte Digregorio's Writer's Blog

I recently asked one question of haikuists and senryuists worldwide. I contacted the newsletter editors of the Haiku Society of America and Haiku Canada to post a notice about the question; I posted the notice on my blog that has haiku and senryu followers from sixty-one countries; and the notice appeared on my Facebook and Twitter pages.

It’s not really a simple question:

“How does reading and writing haiku or senryu motivate you to live a purposeful life?”

I’d asked the respondents to be brief, writing a maximum of three sentences, and that they be specific using examples, rather than write in generalities.

The question yielded 57 responses (of which I ran 52). Some respondents had difficulty focusing on the question, and ultimately didn’t wish to revise their statements. Responses came from 16 countries. As expected, while there were many commonalities in the themes of responses, all poets had their…

View original post 3.077 altre parole

Pubblicato 23 luglio 2022 da Eufemia Griffo in Senza categoria

re:virals 356 on The Haiku Foundation website

How beautiful comments I received in re:virals 356, on the Haiku Foundation website about this haiku:

after the storm
I would like to be a leaf
for a while

— Eufemia Griffo
Failed Haiku vol 7 issue 77, April 2022

Thank you very much to Amoolya Kamalnath for proposing this one, and Keith Evetts to publishing it.
I am deeply greteful to Amoolya for having introduced my haiku, and Lakshmi Iyer, Joshua Gage, Radhamani Sarma, Rupa Anand, Matt Cariello, Amanda White for their amazing comments.
Thank you Keith for your kind e mail and your consideration.
Grazie mille! 😃
Please, check on the link below to reading all beautiful comments.
https://thehaikufoundation.org/revirals-356/#comment-142936

How beautiful comments I received in re:virals 356, on the Haiku Foundation website about this haiku:

Please, check on the link below to reading all beautiful comments.

Pubblicato 23 luglio 2022 da Eufemia Griffo in re:virals THF, Senza categoria

Blithe Spirit, Vol. 32.1

Really grateful to Caroline Skanne to including this couple of my haiku in the latest issue of Blithe Spirit. Congratulations to all poets featured in this stunning collection!

raging wind
the last leaves fly
skyward
*
hospice garden
a snowflake
in her white hair
*
vento furioso
le ultime foglie volano
verso il cielo
*
giardino dell’ospizio
un fiocco di neve
tra i suoi capelli bianchi
°
Eufemia Griffo

Pubblicato 23 luglio 2022 da Eufemia Griffo in Blithe Spirit

Asahi Haikuist Network

One haiku of mine appears in the latest edition of Asahi Haikuist Network, edited by David McMurray. Grateful to be here!


the end of the year
a nightingale changes
its direction
Eufemia Griffo
https://www.asahi.com/sp/ajw/articles/14569670

Pubblicato 23 luglio 2022 da Eufemia Griffo in ASAHI HAIKUIST NETWORK/ David McMurray

Daily Haiku Special: March 21, 2022 in Charlotte Digregorio’s blog


Four haiku of mine appear in Charlotte Digregorio’s blog. My deepest gratitude for this. Please, follow her lovely blog.
http://www.charlottedigregorio.wordpress.com/

basil blossoms
a door closes
behind me
Seashores, November 2021
*
vigil prayers
a hummingbird disappears
in the sunlight
BHS Members’ Anthology, 2021
*
year of the Tiger
every day
I never lived
First Prize
Caribbean Kigo Kukai, February 2022
*
winter constellations
a tiny star shines more
than the others
Esuj-H, the Speaking Union of Japan, January 2022
by Eufemia Griffo (Italy)

Pubblicato 23 luglio 2022 da Eufemia Griffo in Charlotte Digregorio

Haiku Dialogue: guest editor Marietta McGregor

Delighted to have my haiku featured in the “haiku dialogue” THF – April, 6 2022.Grateful to guest editor Marietta McGregor for including my ku in “Haiku Dialogue”. This week’s theme: Finding peace and contemplation, in quiet spaces, from crowds.

high mountain
breathing in the scent
of the snow

alta montagna
respirando il profumo
della neve
Eufemia Griffo

Pubblicato 23 luglio 2022 da Eufemia Griffo in Haiku dialogue

ASAHI HAIKUIST NETWORK/ David McMurray

white tiger
its paws
faster than the wind

Eufemia Griffo

https://www.asahi.com/ajw/articles/14607939

Pubblicato 23 luglio 2022 da Eufemia Griffo in ASAHI HAIKUIST NETWORK/ David McMurray

Asahi Haikuist network”, by di David McMurray

Due miei haiku
appaiono nell’ultima rubrica di “Asahi Haikuist network”, a cura di David McMurray. “Pilmigrinage” è stato commentato dall’editore. “Tigre bianca” (la seconda poesia) è collegata a molti elementi spirituali.

temple ruins
a pilgrim’s whispered prayer
sculpted in the rock

rovine del tempio
la preghiera sussurrata di un pellegrino
scolpita nella roccia

(In Milan, Italy, Eufemia Griffo alluded to the belief that following his crucifixion Jesus Christ was buried in a rock cave, named the garden tomb by Protestant worshippers. L’haikuista ha osservato il Venerdì Santo. A Milano, in Italia, Eufemia Griffo ha alluso alla credenza che dopo la sua crocifissione, Gesù Cristo fosse stato sepolto in una grotta rocciosa. Commento di D. McMurray)

white tiger
a thousand prayers
become one

tigre bianca
mille preghiere
diventano una
https://www.asahi.com/sp/ajw/special/haiku/

Pubblicato 23 luglio 2022 da Eufemia Griffo in ASAHI HAIKUIST NETWORK/ David McMurray

A several collection of my haiku and senryu in “Lumachine”, issue 41, march 2022

“Le Lumachine”, il periodico diretto da Stefano d’Andrea, è diventato un appuntamento molto atteso e assai piacevole. Ringrazio Stefano per avere realizzato il numero 41marzo 2022, una collezione ricchissima che vi invito a sfogliare, gustare, leggere e rileggere. Questo numero è dedicato alla sottoscritta, Eufemia Griffo.
Ringrazio sentitamente Stefano d’Andrea per questo numero a me dedicato, Eros Dani per la grafica, Claudia Roffeni, autrice della fotografia a pagina quattro.

Per il download cliccare sul link qua sotto:

https://drive.google.com/file/d/1axg40MyXXebkdO2dh9C1vJcYnQwyxHuA/view?usp=sharing


Buona lettura a tutti!

Pubblicato 23 luglio 2022 da Eufemia Griffo in Le lumachine

Failed Haiku, issue 77, vol. 7

Delighted to be part of Failed Haiku Issue 77, Vol. 7, with three poems of mine, along so many poets friends. Thank you very much to the editor Kelly Sauvage Moyer for this GREAT work.


drops of henna
she writes farewell words
in a refugee tent

*
after the storm
I would like to be a leaf
for a while

*
house for sale
the first blooming
of rosebush

*

Italian traslation


gocce di henné
lei scrive parole d’addio
in una tenda per profughi

*
dopo la tempesta
vorrei essere una foglia
per un un momento

*
casa in vendita
la prima fioritura
del roseto


Eufemia Griffo

Pubblicato 23 luglio 2022 da Eufemia Griffo in Failed haiku

Seashores, an international journal to share the Spirit of haiku” print issue edition, Avril 2022

Really happy to appear with two poems of mine in “Seashore, an international journal to share the Spirit of haiku” print issue edition. Thank you to Gilles Fabres Haiku Spirit for this refined work.🙏
hospice garden
the birch tree still laden
with snow
*
icy moon
a crow sits
silently
Eufemia Griffo

World Haiku Series (77)

I am really grateful to Mr. Hidenori Hiruta to sharing ten poems of mine, translated into Japanese, in “World Haiku Series 2021 (77). There are four photos of mine too, and and my short biography. Please, check the link below:
https://akitahaiku.com/2022/05/10/
*
empty shells
forgotten names
on the shore
(honorable mention, MHP Academy – Quickie Writing Challenge, June 2018)

か ら の 貝
忘 れ ら れ た 名 前
海岸 に
*

fallen leaves
the lost time
of another life
(first prize of World haiku review, Pune 1-3 February 2019)

落 ち 葉
別 の 人生 の
失 わ れ た 時間
*
spicy tea
the first smell
of winter
(Runner up, Blithe Spirit, 49.1 March, 2019)

.香 ば し い お 茶
冬 の
最初 の 匂 い

white butterflies
thinking about
everything I lost
(third prize of the Eight Edition of The Haiku Contest Sharpening The green pencil, March 2019)

モ ン シ ロ チ ョ ウ
考 え て い る
私 が 失 っ た も の ​​す べ て に つ い て
*
first day of spring
this longing to be
to butterfly
(Cattails, Apr. 2020)

立春
こ の 憧 れ
蝶 に な る
*
castle ruins
forget-me-nots
among the old stones
(Frogpond, 43.2, 2020)

城 跡
勿忘 草
古 い 石 の 間
*
deafening silence
the snow too falls
without a sound
(Third place, Shintai haiku category, World haiku review, Autumn 2020)

耳 が 聞 こ え な く な っ た よ う な 静寂
雪 も 降 る
音 を 立 て な い で
*
breezy morning
the scent of laundry
in the sun
(Blithe Spirit, 31.3, October 2021)

さ わ や か な 朝
洗濯 物 の 香 り
日 向 に
*
evening stillness
white butterflies
in my dreams
(13th Yamadera Basho contest, 2021)

夕 方 の 静 け さ
モ ン シ ロ チ ョ ウ が
私 の 夢 の 中 に
*
vigil prayers
a hummingbird disappears
in the sunlight
(Temple, anthology of The British Haiku Society, December 2021)

徹夜 の 祈 り
.ハ チ ド リ が 消 え る
日光 の

Translated into Japanese by Hidenori Hiruta
Photos presented by Ms. Eufemia Griffo