FemkuMag print edition, March 2020   1 comment

Thank you to Lori A Minor  to including my four poems in FemkuMag print edition. So honoured to appear in this lovely collection.

92113088_3070530109658717_3838905656803328000_n

ghost moon
her last departure
for an unknown places

breakfast table
she don’t remember
her favorite tea

childhood memories
talking with
my imaginary dolls

what’s left…
a cold ring
on my finger

luna fantasma
la sua ultima partenza
per luoghi sconosciuti

tavolo per la colazione
lei non ricorda
il suo tè preferito

ricordi d’infanzia
parlando con
le mie bambole immaginarie

cos’è rimasto…
un anello freddo
sul mio dito

 

Eufemia Griffo

Pubblicato 7 aprile 2020 da Eufemia Griffo in FemkuMag, Senza categoria

Seashore print edition, an international journal to share the spirit of haiku, Vol. 4 April 2020   Leave a comment

Three poems of mine have been published in Seashores print edition, an international journal to share the spirit of haiku, Vol. 4 April 2020, edited by Gilles Fabres, David Burleigh, Paul Chambers. 

91622841_3062729300438798_8734805501046423552_n

first snowflakes
the wings of a black swan
become white

misty sky
the last migratory birds
fly low

Memorial day
a butterfly opens
its wings

primi fiocchi di neve
le ali di un cigno nero
diventano bianche

cielo nebbioso
gli ultimi uccelli migratori
volano basso

Giorno della Memoria
una farfalla apre
le sue ali
~\~

Eufemia Griffo

Stardust, n. 39 edited by Valentina Ranaldi-Adams   Leave a comment

My poem featured in the latest issue of Stardust, n. 39 edited by Valentina Ranaldi-Adams.

91501561_641181046703502_28739477308440576_n


plum blossoms
remembering the scent
of the last spring

Eufemia Griffo

91346566_3053431208035274_1046241642324951040_n (1)

https://drive.google.com/file/d/1__y320DS2JyUMA9Xla2GPM4E4m2kBb6I/view

Pubblicato 30 marzo 2020 da Eufemia Griffo in Stardust

charlottedigregorio’s blog – March 28, 2020   Leave a comment

Today, I’m grateful and honored to Charlotte Charlotte Digregorio to sharing one poem of mine once again.

91370539_3051595998218795_8616476012420530176_n

winter commute
scent of roses from
a street vendor

by Eufemia Griffo (Italy)
Hedgerow, #110, 2017

www.charlottedigregorio.wordpress.com

Pubblicato 30 marzo 2020 da Eufemia Griffo in Charlotte Digregorio, Senza categoria

Charlottedigregorio’s blog- March 21, 2020   Leave a comment

In this difficult time, I have read so much wonderful poetry. This is a bright path to still find the light. Please, follow Charlottedigregorio’s blog, there are so many lovely poems. I’m grateful to Charlotte to sharing one poem of mine.

90146789_3034807576564304_134617305987416064_n

temple garden
I’m praying
with a small lizard

giardino del tempio
sto pregando
con una lucertina

by Eufemia Griffo (Italy)

Blithe Spirit, Vol. 28, No. 2

http://www.charlottedigregorio.wordpress.com/

Pubblicato 30 marzo 2020 da Eufemia Griffo in Charlotte Digregorio, Senza categoria

Akita International Haiku Network – World Haiku Series 2019 (46) Haiku by Eufemia Griffo Hiruta Haiku, World Haiku Series 2020/02/10 World Haiku Series 2019 (46)   Leave a comment

World Haiku Series 2019 (46) Haiku by Eufemia Griffo
Hiruta Haiku, World Haiku Series 2020/02/10
World Haiku Series 2019 (46)

Haiku by Eufemia Griffo

fallen leaves
everything goes away
together with the wind

落ち葉

すべてがなくなる

風と共に

bare branches
the leaves already regret
their dwelling

裸の枝

葉はすでになつかしく思っている

彼らの住処を

paper lanterns
a sparkling swarm
of tiny stars

提灯

小さな星の輝く群れ

misty woods
the invisible color
of hawthorn

霧の森

サンザシの目に見えない色

fishing village
the lapping of waves
in empty nets

漁村

波の打ち寄せる音

空の網に

The Great Wave
an old painter mixes colours
of the infinite

グレートウエーブ

年老いた画家が無限の色を混ぜる

Beech tree
the long roots
of childhood memories

ブナの木

子供時代の思い出の長い根

upturned shells
the sound of sea
buried in the sand

上向きの貝

砂に埋もれた海の音

late spring
the elderberry woods
blanketed by snow

晩春エルダーベリーの森

雪に覆われた

— Translated by Hidenori Hiruta

My biography
Eufemia Griffo is from Settimo Milanese (Milano) Italy.

She is a writer and poet who has published books of poetry and fiction, including Dracula’s inheritance (The Legacy of Dracula), which she co-authored with Davide Benincasa, and The river is still flowing (a collection of tales) and her first historical novel: “Paper shapes, Triora’s witches”.
She has won many awards for her writing and has published haiku in the best international magazines. In Febrary 2019 she won the first international prize, R.H. BLYTH AWARD 2019 organized by Susumu Taikiguchi, Kala Ramesh and Rohini Gupta.
Her blog is : Il fiume scorre ancora (The river still flows).

https://ilfiumescorreancora.wordpress.com/

https://akitahaiku.com/2020/02/10/world-haiku-series-2019-46-haiku-by-eufemia-griffo/

Haikudialogue #TheHaikuFoundation Feb. 19, 202   Leave a comment

photo-1429305336325-b84ace7eba3b

Haiku Dialogue – The Haiku Mind, Sky’s Expanse.

 

cloudless sky
counting the stars
one by one

Eufemia Griffo

https://www.thehaikufoundation.org/2020/02/19/haiku-dialogue-the-haiku-mind-skys-expanse/

Haiku Dialogue: “The Haiku Mind – Favorite Meal. March 4   Leave a comment

March, 4 2020
#thehaikufoundation

Haiku Dialogue: “The Haiku Mind – Favorite Meal”. 

 

89292447_2996352087076520_3982518170496794624_n

grandparent’s house
the fragrance of bread
from room to room

casa dei nonni
la fragranza del pane
da una stanza all’altra

Eufemia Griffo

Thank you so much to Lori Zajkowski (post manager for Haiku Dialogue) and to the guest editor, Tia Haines.

https://www.thehaikufoundation.org/…/haiku-dialogue-the-ha…/

FemkuMag, Feb. 2020   Leave a comment

My second time in FemkuMag. Thank you so much to the editor Lori A Minor and the guest editor
Susan Burch for another stunning collection wich includes one poem of mine.

89246257_2998540180191044_1552531244716130304_o

what’s left…
a cold ring
on my finger
~
Eufemia Griffo

Link to issue 21, February 2020: https://69b046c2-a7e1-4a9a-9a22-1c70986eaa24.filesusr.com/…

Pubblicato 30 marzo 2020 da Eufemia Griffo in FemkuMag, Senza categoria

Failed Haiku, March 2020   Leave a comment

Failed Vol. 5, Issue 5, one of the most beautiful haiku journals edited by Michael Rehling, is up! Delighted to be part here once again with two poems of mine.

 

89318836_3001064143271981_8627581165760413696_n

chilly twilight
looking for you
inside me

singing bowl
the muffled sound
of the first snow

freddo crepuscolo
cercandoti
dentro di me

campana tibetana
il suono ovattato
della prima neve
~~~
Eufemia Griffo

https://www.haikuhut.com/FailedHaikuIssue51.pdf

Pubblicato 30 marzo 2020 da Eufemia Griffo in Failed haiku, Senza categoria

Haiku Dialogue: “The Haiku Mind – travel”, March, 11 2020   Leave a comment

photo-1519422372249-d5b6531b4fb9

Haiku Dialogue: “The Haiku Mind – travel”. 

train journey
the scent of snow
from an open window

Eufemia Griffo 

(unsplash free download ph.)

Thank you so much to Lori Zajkowski (post manager for Haiku Dialogue) and to the guest editor, Tia Haynes.

https://www.thehaikufoundation.org/2020/03/11/haiku-dialogue-the-haiku-mind-march-11/#.XmpBmsHfVEM.facebook

Blithe Spirit winter edition, 30.1 March 2020   Leave a comment

Blithe Spirit winter edition edited by Caroline Skanne. This is my couple of poems. One of the two poems is dedicated to Milan, my lovely town that in this hard time is suffering a lot.

~
winter solitude
a snowflake falls
then another

setting sun
The Naviglio grande
changing its colours

solitudine invernale
cade un fiocco di neve
poi un altro

sole al tramonto
Il Naviglio Grande
sta cambiando i suoi colori

Eufemia Griffo

Pubblicato 30 marzo 2020 da Eufemia Griffo in Blithe Spirit

World Haiku Series 2019 (61) Haiku by Hidenori Hiruta

Thank you Mr. Hidenori Hiruta-San for your efforts for haijin community.🙏

Akita International Haiku Network

World Haiku Series 2019 (61)

Haiku by Hidenori Hiruta

1.

Prayers

leaving for the universe

3.11 tsunami

天と地に広がる祈り大津波

2.

First fishing

leaving the port

with prayers on

初漁や祈りを乗せて岸を出づ

3.

Blueberries

bearing the buds of hope

on the tsunami area

津波跡ブルーベリーの希望の芽

4.

Prayers

illumined on the riverside

snow festival

川岸に祈りの灯る雪祭

5.

Water god behind

children serving rice cakes

Kamakura igloo

水神にかまくらの子等餅供ふ

6.

Water god

staying in the igloo

sake served too

かまくらの水神酒も嗜めり

7.

Snow spirits

falling in silence

in prayer

雪の精祈りの中に降りにけり

8.

Dancing in

her late grandma’s kimono

Nishimonai Bon Odori

亡き祖母の縫ひし衣装や盆踊

9.

The black hood

dancing like her late grandma

Nishimonai Bon Odori

黒頭巾亡き祖母みたい盆踊

10.

Beckoning

her friends’ souls to dance

Nishimonai Bon Odori

手の振りで亡き友招く盆踊

Bio:

2006-2009     Hidenori Hiruta studied about Haiku in English

                      through David McMurray at Asahi Culture Center

2009              Member of HAIKU INTERNATIONAL ASSOCIATION

                     Member of Japanese haiku group: Ten’I (Providence)

                     Founder…

View original post 92 altre parole

Pubblicato 2 marzo 2020 da Eufemia Griffo in Senza categoria

World Haiku Series 2019 (46) Haiku by Eufemia Griffo

A big surprise !!! Ten poems of mine, with my short biography, were published in Akita International Haiku Network and translated into Japanese by Mr. Hidenori Hiruta. I’m really delighted!😍

Akita International Haiku Network

World Haiku Series 2019 (46)

Haiku by Eufemia Griffo

fallen leaves

everything goes away

together with the wind

落ち葉

すべてがなくなる

風と共に

bare branches

the leaves already regret

their dwelling

裸の枝

葉はすでになつかしく思っている

彼らの住処を

paper lanterns

a sparkling swarm

of tiny stars

提灯

小さな星の輝く群れ

misty woods

the invisible color

of hawthorn

霧の森

サンザシの目に見えない色

fishing village

the lapping of waves

in empty nets

漁村

波の打ち寄せる音

空の網に

The Great Wave

an old painter mixes colours

of the infinite

グレートウエーブ

年老いた画家が無限の色を混ぜる

Beech tree

the long roots

of childhood memories

ブナの木

子供時代の思い出の長い根

upturned shells

the sound of sea

buried in the sand

上向きの貝

砂に埋もれた海の音

late spring

the elderberry woods

blanketed by snow

晩春エルダーベリーの森

雪に覆われた

— Translated by Hidenori Hiruta

My biography

Eufemia Griffo is from Settimo Milanese (Milano) Italy.

She is a writer and poet who has published books of poetry and fiction, including Dracula’s inheritance (The Legacy of Dracula), which she co-authored with Davide Benincasa…

View original post 67 altre parole

Pubblicato 11 febbraio 2020 da Eufemia Griffo in Senza categoria

Stardust, issue January 2020, edited by Valentina Ranaldi-Adams

Stardust, issue January 2020, edited by Valentina Ranaldi-Adams. Here’s my poem. Happy reading everyone!!!

pexels-photo-730256

Christmas Eve
the glow of stars
in every snowflake
~
Eufemia Griffo

http://stardusthaiku.blogspot.com/2020/01/publication-of-january-2020-issue-of.html?m=1

Pubblicato 3 febbraio 2020 da Eufemia Griffo in Stardust

Haiku Dialogue – Seeing Beyond Seeing: Mood, Memory and Metaphor, guest-edited by Carole MacRury

 

vinyl-record-player-retro-594388

pexels free ph. download

old chair
the sound of solitude
in her room

vecchia sedia
il suono della solitudine
nella sua stanza

Eufemia Griffo

https://www.thehaikufoundation.org/2020/01/29/haiku-dialogue-seeing-beyond-seeing-3/?fbclid=IwAR2vl62WWWidh4Z240hY2AXBxC47fBtxYnhIdp_Rc7eED6OzO2yIBci6G2A

Onorata che un mio haiku, tradotto dall’inglese, appaia sulla rivista “La voce dell’Ute”, fondata dal Lions club di Cinisello Balsamo e patrocinata dal Comune. Grazie al caporedattore Renato Ghezzi per avere scelto questo mio poema e alla redazione. All’interno un articolo dedicato allo haiku che vi invito a leggere. Felice di questo crescente interesse nei confronti di questo antico genere poetico.

luuu

luna d’inverno
la forma argentata
di un fiocco di neve

winter moon
the silvered shape
of a snowflake
(Eufemia Griffo, Otata Dec. 2018)

https://www.utecinisellobalsamo.it/Dispense/letteraria/2019_2020_giornalino_ute/dispensa_01.pdf

Pubblicato 28 gennaio 2020 da Eufemia Griffo in haiku, pubblicazioni cartacee, Senza categoria, UTE

Giorno della Memoria, 27 gennaio – Una selezione di poemi del 2019

Una selezione di poemi dedicati al giorno della Memoria

Memorie di una Geisha, multiblog internazionale di HAIKU di ispirazione giapponese

claudia a

ivy leaves
the painful intertwining
of my memories

foglie d’ edera
il doloroso intreccio
dei miei ricordi

Eufemia Griffo 

~~~

Chiuso in un treno
Il profumo dei mandorli
che si allontana

Andreina Pilia

~~~

Bigia la neve
dai fiocchi di cenere
Tremuli gli occhi

Nella memoria persi
i petali di un pruno

tanka di Betty Castagnoli 

~~~

Nuova memoria
per non dimenticare
I gigli bianchi

L’olezzo dai camini
si appiccica alle stelle

Tanka di Mauro Battini

~~~

Copre la neve
tutto il filo spinato
Anche I camini

Il bianco è sciolto al sole
e si trasforma in fango

tanka di Paola Martino

~~~

easily
tears shine …
Memorial Day

con facilità
luccicano le lacrime…
giorno della memoria

Margherita Petriccione 

~~~

coltre di neve –
un paio di scarpe rosse
di una bimba

blanket of snow –
a pair of red shoes
of a little girl

Rosa Maria Di Salvatore

~~~

View original post 440 altre parole

Pubblicato 27 gennaio 2020 da Eufemia Griffo in Senza categoria

Eufemia Griffo – Giorno della memoria 27 gennaio (International Holocaust Remembrance Day (January 27)

pexels-photo-2242448

pexels. com free ph. download

Giorno della Memoria
International Holocaust Remembrance Day
(January 27)

diario di guerra
quando nessuno di noi
guardava le stelle

war diary
when none of us
looked the stars

*

cenere nera
tutte quelle stelle nascoste
nell’oscurità

black ash
all those hidden stars
in the darkness

*

pagine vuote
le ultime parole di Anna
portate via dal vento

empty pages
Anne’s last words
carried off by the wind

*

filo spinato
in primavera le rose
raggiungono ancora il cielo

barbed wire
in spring the roses
reach the sky again

*

petali caduti
il modo in cui lasciamo andare
la nostra vita

fallen petals
the way we left
our life

*

Eufemia Griffo

Otata, Febr. 2019

https://otatablog.files.wordpress.com/2019/01/otata-38-post2.pdf

Pubblicato 26 gennaio 2020 da Eufemia Griffo in Giorno della memoria, Senza categoria

Charlotte Digregorio’ s blog, Jan, 11 2020

Today one poem of mine published in Charlotte Digregorio’ s blog.
My deepest gratitude for her choise. This poem has already been featured in hedgerow #129, print edition, December 2019, edited by Caroline Skanne.

82200247_2873723246006072_368747342070808576_n

https://charlottedigregorio.wordpress.com/