Archivio per ottobre 2019

Chrysanthemum 26, fall issue

Happy to have two poems of mine poems published and translated into German in Chrysanthemum 26, fall issue edited by Beate Conrad.

cr.jpg

leaf after leaf
the silence falls
between us

harvest moon
the last sparkle
of summer grass

~
Eufemia Griffo

http://chrysanthemum-haiku.net/en/current-issue.html

Pubblicato 22 ottobre 2019 da Eufemia Griffo in Chrysanthemum, Senza categoria

Otata, September 2019

Grateful to have four haiku of mine featured in Otata, issue September 2019 edited by John Martone. These are my poems:

69681599_2584873904891009_4573812013263749120_n.jpg

upturned shells
the sound of sea
buried in the sand

conchiglie rovesciate
il suono del mare
sepolto nella sabbia

Beech tree
the long roots
of childhood memories

albero di faggio
le lunghe radici
dei ricordi d’ infanzia

ancient oven
in my grandmother’s hands
freshly band bread

antico forno
nelle mani di mia nonna
pane appena sfornato

already autumn
the last dance
of the birch leaves

già autunno
l’ultima danza
delle foglie di betulla
~
Eufemia Griffo

https://otatablog.wordpress.com/2019/08/31/september-2019/

Pubblicato 22 ottobre 2019 da Eufemia Griffo in Otata, Senza categoria

Failed Haiku Issue 45

Delighted to be part of Failed Haiku Issue 45, along with so many poets friends. Thank you very much to the editor, Michael Rehling.

73357290_539879960140933_7237788426618011648_n

empty church
a trail of incense
still ascends to the sky

solar eclipse
bouncing shadows
from dark to light
~
Eufemia Griffo

 

https://failedhaiku.com/

Otata, October 2019

Otata, October 2019, edited by John Martone.
These are my two contributions:

pexels-photo-1651165.jpeg

fallen leaves
no one knows
his fate

foglie cadute
nessuna conosce
il suo destino

autumn dusk
the leaves changing
from yellow to red

tramonto d’autunno
le foglie cambiano
dal giallo al rosso
~
Eufemia Griffo
(Google image)

https://otatablog.wordpress.com/2019/09/30/october-2019/

Eufemia Griffo, Cattails ottobre 2019

Honoured to be part of latest issue of Cattails. Thank you so much to Geethanjali Rajan, editor of haiku section. Congratulations to all selected poets.

Memorie di una Geisha, multiblog internazionale di Haiku

euf.jpeg

autumn wind
the smell of chestnuts
wherever I go

vento d’autunno
profumo di castagne
ovunque io vada

Eufemia Griffo, Cattails ottobre 2019

View original post